Главная » Юмор » Языческое

Языческое

Уот так уот.

Пошло с тех времен, когда сыр был редким деликатесом - что-то такое воздушное, страшно вкусное. Мне местные рассказывали, что в испанском в качестве комплимента девушке, но не прямо ей самой, какое-то время назад использовалась фраза "она как сыр". В значении "что-то очень и очень впечатляющее". Также какое-то время в качестве комплимента использовалось сравнение с паровозом. От такие дела.

(У Усталого монтажера почерпнул.) В русском языке этих определений - только я знаю пару десятков. А вот как в различных языках называется состояние "пьян как...". А их наверняка намного больше.


Оставить комментарий

Ваш email нигде не будет показан
Обязательные для заполнения поля помечены *

*