Главная » Приколы » Коловрат, или как родноверы сочиняют новую мифологию-2

Коловрат, или как родноверы сочиняют новую мифологию-2

Поводом взяться за перо клавиатуру стал комментарий @KXAJI:

Коловрат, или как родноверы сочиняют новую мифологию-2 Занудная лингвистика, Лингвистика, Лингвофрики, Длиннопост

Если кто не знает, коловратом родноверы называют вот такую вариацию на тему свастики:

Коловрат, или как родноверы сочиняют новую мифологию-2 Занудная лингвистика, Лингвистика, Лингвофрики, Длиннопост

История и символизм свастики выходит за пределы моей компетенции, поэтому пост посвящён не знаку, а самому слову: правда ли, что древние славяне называли свастику коловратом?

Фундаментом современного сравнительно-исторического языкознания является историческая фонетика, ключевым понятием которой, в свою очередь, являются регулярные фонетические соответствия.
Начну, как обычно, издалека. Год назад я об этом уже писал, однако нелишним будет повторить.
Праславянская группа CorC (где C – любой согласный) отразилась в чешском, польском и русском по-разному (для краткости даю лишь несколько примеров):

Коловрат, или как родноверы сочиняют новую мифологию-2 Занудная лингвистика, Лингвистика, Лингвофрики, Длиннопост

Нарушения этого соответствия позволяют нам отлавливать заимствования, например, в русском из церковнославянского:

Коловрат, или как родноверы сочиняют новую мифологию-2 Занудная лингвистика, Лингвистика, Лингвофрики, Длиннопост

В чешском есть слово kolovrat «прялка», а в польском – kołowt «лебёдка, ворот; прялка». Но вернёмся к нашему коловрату. И такое слово в русском действительно есть, это ручной бур: Если мы впишем их в первую таблицу, то будем вправе ожидать, что в третьем столбике будет форма коловорот.

Коловрат, или как родноверы сочиняют новую мифологию-2 Занудная лингвистика, Лингвистика, Лингвофрики, Длиннопост

Этимологический словарь славянских языков, том 10, страница 149). В других славянских языках мы можем найти массу родственных форм, обозначающих в первую очередь инструменты с вращающимися частями, что позволяет нам реконструировать праславянское слово *kolovortъ (см. Совершенно аналогично устроено слово круговорот. Это прозрачное сложение двух корней: *kolo «колесо, круг» и *vьrtěti «вертеть».

Как несложно догадаться, в русском форма коловрат – церковнославянизм и это соответствие можно вписать во вторую таблицу.
В русском этот *kolovortъ закономерно дал коловорот, а коловрат из него получился в чешском, словацком и всех южнославянских языках. Если честно, меня восхищает ирония ситуации: свой главный символ родноверы, ненавидящие христианство, обозвали церковнославянским словом.

Давайте разбираться.
Но, может, коловорот – это инструмент только сейчас, а раньше было иначе? Существует два современных словаря древнерусского языка:

- Словарь древнерусского языка XI-XIV веков (1988-, вышло 9 томов, до словарной статьи ражьзизаемъ);
- Словарь русского языка XI-XVII веков (1975-, вышло 30 томов, до словарной статьи уберечися).

Это слово фиксируется в двух значениях:1. В обоих есть коловоротъ. ворот арбалета (контекст: самострѣлъ полоса стальная съ коловоротомъ). некое орудие пытки;
2.

Коловрат, или как родноверы сочиняют новую мифологию-2 Занудная лингвистика, Лингвистика, Лингвофрики, Длиннопост

Ладно, а что насчёт церковнославянизма коловратъ? Никаких свастик. Оно также засвидетельствовано в двух значениях:

круговорот, круговое движение;
2. 1. некое орудие пытки.

Контекст приводится из Геннадиевской Библии (1499 год). Если с орудием пытки всё понятно, то, может, первое значение – это именно то, что мы ищем? Вторая книга Ездры, 4, 34 (титла, к сожалению, выбрасываю):

И быстро течение слнчьное обратить въ коловратъ нбо въ мѣсто свое въ единъ днь.

Шах и мат, скептики!
Казалось бы, вот оно: солнце и коловрат в одном предложении. В греческом тексте, с которого переводили Геннадиевскую Библию стоит: ἐν τῷ κύκλῳ, то есть «по кругу». Но давайте присмотримся к этому контексту внимательнее.

В Синодальном переводе:

и быстро в своем течении солнце, ибо оно в один день обходит круг неба и опять возвращается на свое место

Итак, здесь коловратъ обозначает круг, круговорот, круговое движение. В похожем контексте встречается производное от него прилагательное коловратный. Новгородская вторая летопись сообщает нам, что «Генадей архиепископъ состави ключь коловратный на 500 лѣтъ и на 33». Речь идёт о пасхалии – таблице расчёта дат Пасхи.

Однако, может, нужное значение было в памятниках, но просто не попало в словари?
Таким образом, коловратъ в древнерусском не являлось обозначением Солнца или его символом. Повторю то, что я уже писал о том, как такие словари создаются. Это крайне маловероятно. То есть, если бы хоть раз, хоть в одном тексте слово коловратъ обозначало бы свастику, такой контекст бы выписали на отдельную карточку, а потом в словаре указали как отдельное значение. Максимально широкий круг письменных памятников расписывается на карточки, на основе которых потом и формируются словарные статьи.

Зато мне удалось обнаружить в словарях следующее слово:

Коловрат, или как родноверы сочиняют новую мифологию-2 Занудная лингвистика, Лингвистика, Лингвофрики, Длиннопост

Может, он тогда сохранился в диалектах? Ладно, но ведь может быть и такое, что по чистой случайности, коловрат-свастика просто не попал в древнерусские памятники. Там обнаруживаются формы кóловорот, коловорóт, кóловрат и коловрáт. Откроем Словарь русских народных говоров (том 14, страница 151). Имеют они следующие значения:

Ворота, калитка; 1.

Водоворот; 2.

Извилина реки; 3.

Непостоянный человек; 4.

Растение Euphorbia Lathyris L.; 5.

Ручное сверло; 6.

Ворот для подъёма грузов; 7.

Квадрат. 8.

Свастики снова нет.

Коротко резюмирую:

Науке неизвестно, чтобы славяне называли свастику коловратом. 1. Хотя потомки праславянского слова *kolovortъ известны всем славянским языкам, обозначают они разные виды инструментов с вращающимися частями (прялка, дрель, ворот и т.д.) либо водоворот, круговорот и тому подобное.

Русский потомок формы *kolovortъ – это коловорот. 2. Коловрат – это церковнославянское заимствование, которое на Руси ожидаемым образом впервые фиксируется в церковнославянском переводе Библии.

Коловрат как обозначение свастики – очередной новодел, стоящий в одном ряду с карачуном, бером, комами и Ра. 3. Какой логикой при этом руководствовались родноверы, сложно сказать. К Солнцу он имеет такое же отношение, как и коловратки. Возможно, скрестили солнцеворот и колесо как символ Солнца.

Всё это делает ещё более забавными родноверческие вопли о том, что жыды переписывают историю:

Коловрат, или как родноверы сочиняют новую мифологию-2 Занудная лингвистика, Лингвистика, Лингвофрики, Длиннопост

S. Как показывает практика, это лишь проецирование собственных хотелок, поскольку теми, кто на самом деле хотел бы переписать историю (пока, к счастью, безуспешно), оказываются именно родноверы.
P. В этом нас убеждает не только Евпатий Коловрат, но и московский послух Иван Коловратов (1643 год; Тупиков Н.М. А вот в том, что слово коловрат могло служить в качестве прозвища, а затем и фамилии, сомнений, кажется, нет. Другое дело, что это прозвище никак не связано с Солнцем, а происходит либо от названия инструмента, либо от более позднего значения «непостоянный человек». Словарь древнерусских личных собственных имен, страница 580).

P.
P. В комментариях к прошлому посту меня упрекнули в том, что я несправедлив к родноверам. S. Признаться честно, мне ещё не попадались родноверы, которые бы пытались изучать историю как она есть, без фантазирования и подлогов. Мол, не надо обобщать, не все они фрики и выдумщики. Реальная история, с болью и кровью, поражениями и несправедливостью, неприглядным бытом и болезнями не даёт этим людям того, чего они так жаждут: благостной картинки, где мудрые предки живут в ладе и гармонии, всех побеждают, ездят на мамонтах и летают на Солнце. Ведь основная масса народа идёт в родноверчество не за тем, чтобы изучать историю, мифологию и язык по-настоящему. Но поскольку я не располагаю терминологией, которая бы позволила бы отличать хороших родноверов от плохих родноверов-коловертцев, оставляю за собой право на некоторое обобщение. Однако я допускаю, что есть среди них (родноверов, не мамонтов) и те, кто против фальсификации.





Оставить комментарий

Ваш email нигде не будет показанОбязательные для заполнения поля помечены *

*